Jump to navigation Jump to search
The further back in time, the more likely that a person has changed his or her name. If someone did something, proving themself in a certain way, they can change their name accordingly. Study the context of the person’s life, including parents, and other family members when dealing with name changes. On some Church records, the person’s several names may be given.
Surnames were unknown in Tonga priior to the setting up of mission schools in Tonga and were not widely used until the expansion of secondary education in the late 1940s.  Nowaday's most Tongans have a Tonganized papalangi name (e.g. Melenaite = Mary Knight; 'Ilaisaane = Eliza Ann; Sione = John; Tevita = David) plus a Tongan personal name (e.g. Manu, Finau, Leo) and a surname. 
Some names are not gender-specific, e.g. Tupou and Manu can be given to both male and female.
'''Tongan Spelling'''
Prior to 1943 the letter ''g'' stood for the sound ''ng'', and the Wesleyan schools used the letter ''b'' where the Catholic schools used ''p''; ''j ''had earlier been largely abandoned in favor of ''s''.  In 1943 His Royal Highness Prince Tupouto's, newly appointed Minister for Education, and known to his people as His Majesty Taufa'ahau Tupou IV, approved the substitution of ''ng'' for ''g'' and promoted uniformity in the use of ''p'' and ''s'' (eliminating ''b'' and ''j'' entirely), divided words that were formerly one word, and standarized the use of the glottal stop (''fakau'a'') in written texts where the sound occurred in spoken speech.
Therefore, researchers may encounter written records that 'look' different, however, are the same person. Case study:  Prior to 1943, maternal grandfather of Caroline Wolfgramm Irwin was known in government and religious records as Baula Lagi.  After 1943, this same individual is known in written record as Paula [Paul] Langi.  The slight difference in the sound of "P" substituting for letter "B".  Other relative' names were also subtlely changed going from Jio to Sio [Joe].
On outlying islands, people would often wait to get births, marriages, and deaths recorded at the headquarters of the place where they lived. Sometimes, people did not know the exact date of their birth. For instance, one man had an estimated birth date on his record that had been given by his mother a few years after his birth. The record also contained the date that he had been told was his real birth date. When the man had to decide which date to keep, he chose the one on the record that was an estimated birth date because it was the same as a favourite relative. His reasoning was to honor this relative by using the same birth date as his own even though it was not accurate. It may or may not be possible to be completely accurate with dates.
=== Case Study ===
editor, pagecreator


Navigation menu